Autor Tema: [Pathfinder] Traducción al español  (Leído 71585 veces)

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #495 en: Julio 30, 2014, 09:21:07 am »
Hombre, teniendo el PDF en español se puede fusilar más o menos con comodidad la parte de objetos mágicos o cualquier otra parte del manual, aunque siempre tiene su trabajo de maquetación posterior para incluirlo en la web.

Aunque el tiempo libre es el que es y tampoco me da el cuerpo para todo. A ver si termino los arquetipos, que siempre acaba apareciendo alguna otra cosa por el medio.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Bowesley

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 149
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #496 en: Julio 30, 2014, 10:56:55 am »
Por eso decia, en vez de pedir, si ya existe en español, pues bueno, no es tanto pasar lo que te interesa para que lo subas... te quita bastante trabajo y tiempo para otras cosas que no esten en castellano.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Bowesley »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #497 en: Julio 30, 2014, 10:59:18 am »
Sí, a mí con que me lo manden en un formato legible, por ejemplo en Word, me basta para hacer los cuatro ajustes habituales, poner las cosas en negrita, cursiva, tamaños de letra y esos detallitos.

Ahí el trabajo es relativamente rápido siempre que no tenga que estar además revisando el documento, cosa que ya me ha pasado alguna vez.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Bowesley

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 149
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #498 en: Julio 30, 2014, 12:15:35 pm »
Yo si nadie te lo "fusila" antes, el finde me dedico a ello y te lo paso...
Antes imposible, que tengo muchos proyectos pendientes jejejej
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Bowesley »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #499 en: Julio 30, 2014, 01:13:17 pm »
Ahora terminé los arquetipos de Alquimista y como siempre, antes de empezar con los de bruja me encuentro con una traducción intermedia, los embrujos.

Así que he separado la sección de la clase de personaje para agrupar allí todos los embrujos que vaya incluyendo. Irán los de la Guía Avanzada del Jugador (que ya están traducidos) y los que aparecen en Ultimate Magic. No sé si hay más por ahí, que seguramente sí los hay, pero estos son los "necesarios" para los arquetipos.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #500 en: Julio 31, 2014, 10:20:25 am »
Otra duda de términos. Estoy con los arquetipos de la bruja y uno se llama "Beast-bonded". Está claro lo que significa, tiene un vínculo con su familiar. Pero para poner eso como un nombre bonito para el arquetipo, está complicado.

De momento puse "Vinculada", pero no estoy nada convencido.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Finarfin

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 31
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #501 en: Julio 31, 2014, 06:30:36 pm »
Warg o cambiapieles como en juego de tronos? XD


Alma animal?

Alma compartida?

Como se llamaban los de la brujula dorada...daimonion XD

Vínculo bestial?
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Finarfin »

Cerbero

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 189
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #502 en: Agosto 02, 2014, 11:46:20 am »
¿Vinculada a la bestia? ¿Conectada a la bestia? ¿Lazo bestial?
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Cerbero »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #503 en: Agosto 04, 2014, 08:44:32 am »
Creo que al final puse Vinculada a la bestia. No sonaba del todo mal, pero a saber cuál será el nombre oficial cuando salga.

Las otras traducciones sugeridas eran más libres de lo que me gustaría, prefiero evitar lo de inventarme nombres, aunque suenen molones, si no tienen mucho que ver con el término original.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #504 en: Agosto 14, 2014, 11:22:04 am »
Otra duda-curiosidad sobre un término un poco rarito. Eché un vistazo a una página que aún tengo sin traducir con los subdominios y encuentro uno que se llama "Daemon". ¿Cuál es la traducción adecuada?

Para los que hayan pensado en "demonio", me temo que no sirve. De hecho, parece que hay tres razas de bichos demoníacos. Los Demonios (Demon), Diablos (Devil) y esos "Daemon", que según veo aparecerían en el Bestiario 2.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Bowesley

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 149
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #505 en: Agosto 14, 2014, 11:39:18 am »
En la guia del Mar Interior han sido traducidos por daimonion. (páigna 241 sobre el plano de Abaddon, su lugar natal).
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Bowesley »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #506 en: Agosto 14, 2014, 12:54:52 pm »
Perfecto entonces. Gracias por el apunte. ¿Ya está publicada la guía esa? Ando algo despistado con las novedades.

Por cierto, acabo de ver otro término raro de otra raza de ajenos neutrales buenos. El dominio (y la raza) es Agathion.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Cerbero

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 189
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #507 en: Agosto 14, 2014, 01:54:18 pm »
No hay necesidad de traducir el termino daemon del ingles al español, ya que no es un termino ingles, sino griego clásico. Un daemon es como los griegos clasicos llamaban a los espiritus malignos. De hecho, daimonion es una mala traducción, pues la palabra daimonion no hace referencia a una críatura, sino a aquella forma de brujería que consiste en invocar espiritus malignos (que se traduce en algunos juegos como daemonica)
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Cerbero »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #508 en: Agosto 14, 2014, 02:25:58 pm »
Ay, qué quieres que te diga. Yo uso las traducciones oficiales siempre que es posible. Y parece que ya existe una, así que...

Al menos no es Alto Deviridiano.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Cerbero

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 189
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #509 en: Agosto 14, 2014, 02:40:10 pm »
Ah, ¿que es oficial? Ignoraba que hubiesen llegado ahi. Como lo unico que he visto en tiendas es el primer manual de monstruos.........
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Cerbero »