Autor Tema: [Pathfinder] Traducción al español  (Leído 71568 veces)

Cerbero

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 189
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #90 en: Junio 03, 2010, 10:42:48 pm »
Tenen uenta tambien que el clerigo tiene muchos mas hechizos que el brujo invocaciones, mas dados de golpe y puede llebar armadura pesada, eso tambien hay que tenerlo en cuenta
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Cerbero »

yrzak

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 137
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #91 en: Junio 03, 2010, 10:55:46 pm »
tome en cuenta los conjuros (por eso valen 7)
tome en cuenta el DG (por que todos los que tienen d6 en D&D tienen d8 en pathfinder y es la mismo DG del clerigo, y dije que contaba su respectivo aumento de DG)
y a un pj con un ataque con alcance de 120' le conviene MUCHO mas tener armadura ligera que intermedia
el tema se desvio mucho deveriamos crea otro tema para seguir con esto (pero prefiero esperar a tener una clase ya nivelada desde mi punto de vista)
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por yrzak »
ME ENCANTA LA VIDA, hasta enojarse es divertido

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #92 en: Junio 06, 2010, 11:32:42 am »
Ays, esto de estar de vacaciones deja a uno desconectado del todo. Como ya dijeron por ahí, hay alguien traduciendo enterito el capítulo de combate. De todas formas, puede ser interesante traducir únicamente las maniobras de combate. Derribos, presas, romper arma, etc.

Algunas de estas cosas funcionan de forma distinta a como lo hacen en D&D 3.5 y como tiene pinta de que el capítulo completo va a tardar todavía bastante, tener traducidas las mecánicas de cómo funcionan esas maniobras puede estar bien.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Jurgen Heindall

  • Moderador Global
  • Paladín
  • *****
  • Mensajes: 1788
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #93 en: Junio 06, 2010, 09:02:52 pm »
Cita de: "Cerbero"
Tenen uenta tambien que el clerigo tiene muchos mas hechizos que el brujo invocaciones, mas dados de golpe y puede llebar armadura pesada, eso tambien hay que tenerlo en cuenta


En pathfinder los clérigos no reciben la competencia con armadura pesada de manera gratuíta.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Jurgen Heindall »
Te juzgaré porque tal es mi derecho de Príncipe, de Sangre y de Poder, pequeña sanguijuela desagradecida.

Cerbero

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 189
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #94 en: Junio 06, 2010, 10:13:02 pm »
¿Ah no? Lo ignoraba. Creo que tendre que mirar las clases de nuevo mas a fondo
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Cerbero »

Dulce

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 31
    • Ver Perfil
    • http://clubkritik.blogspot.com/
(Sin asunto)
« Respuesta #95 en: Junio 07, 2010, 08:05:59 pm »
Ok, yo me encargo de las maniobras de combate. Lo he estado mirando y tan sólo son 5 páginas, además me será muy útil poder tenerlas en castellano para mis jugadores/as. Hasta julio no podré ponerme en serio (soy maestra...) pero iré empezando cuando haya acabado con las notas y otras historias.
Genial, ya tengo faena!

 :razz:
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Dulce »

Jurgen Heindall

  • Moderador Global
  • Paladín
  • *****
  • Mensajes: 1788
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #96 en: Junio 08, 2010, 08:34:40 am »
¡Pues enhorabuena por tener los objetivos marcados! (y por ser maestra, ja ja). Igual te sirve, a efectos de vocabulario, echar un ojo a alguna de las dotes traducidas que hablan de maniobras de combate.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Jurgen Heindall »
Te juzgaré porque tal es mi derecho de Príncipe, de Sangre y de Poder, pequeña sanguijuela desagradecida.

Dulce

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 31
    • Ver Perfil
    • http://clubkritik.blogspot.com/
(Sin asunto)
« Respuesta #97 en: Junio 08, 2010, 08:49:42 am »
Ok, gracias! Me los miraré. Ayer me puse un rato y ya tengo el trocito de la página 198 hecho. Me fue muy bien el glosario, aunque las traducciones de tamaño me las tuve que mirar del manual del jugador de 3.5. Si tengo rato esta tarde sigo.

 :-D
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Dulce »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #98 en: Junio 08, 2010, 10:00:07 am »
Me parece que en alguna parte puse las conversiones de los tamaños (Medium, Large, etc.). Es interesante ver tanto el glosario pathfinderiano como el más genérico del D&D, que creo que están enlazados los dos. Algunos términos se van moviendo de un lado para otro de vez en cuando.

Suerte con esa traducción, ya contarás qué tal va la cosa.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Jurgen Heindall

  • Moderador Global
  • Paladín
  • *****
  • Mensajes: 1788
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #99 en: Junio 08, 2010, 02:25:51 pm »
Justo eso creo que no está puesto, fosfoman, al menos la última vez que traduje algo relacionado con tamaños tuve que irme a algún conjuro que ya había traducido para guiarme por ahí.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Jurgen Heindall »
Te juzgaré porque tal es mi derecho de Príncipe, de Sangre y de Poder, pequeña sanguijuela desagradecida.

Dulce

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 31
    • Ver Perfil
    • http://clubkritik.blogspot.com/
(Sin asunto)
« Respuesta #100 en: Junio 08, 2010, 09:03:39 pm »
Hola, no sé como habeis traducido "insight"... así que cuelgo la frase entera para que tengais el contexto y me echeis una manita.

A creature can also add any circumstance, deflection, dodge, insight, morale, profane, and sacred bonuses to AC to its CMD.


Gracias!
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Dulce »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #101 en: Junio 08, 2010, 10:10:18 pm »
Cita de: "Dulce"
Hola, no sé como habeis traducido "insight"... así que cuelgo la frase entera para que tengais el contexto y me echeis una manita.

A creature can also add any circumstance, deflection, dodge, insight, morale, profane, and sacred bonuses to AC to its CMD.


Gracias!

Casi seguro al 99% de que es "introspectivo".
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Dulce

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 31
    • Ver Perfil
    • http://clubkritik.blogspot.com/
(Sin asunto)
« Respuesta #102 en: Junio 12, 2010, 11:14:33 am »
Hola! Ya tengo las maniobras de combate acabadas. Ahora que hago?

 :razz:
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Dulce »

Jurgen Heindall

  • Moderador Global
  • Paladín
  • *****
  • Mensajes: 1788
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #103 en: Junio 12, 2010, 12:00:43 pm »
¡Uah! Genial. Ahora le envías un correo al señor fosfoman y este les echará un ojo para ver si hay algo que suena mal y luego, un día de estos, los publicará en la web (yo sigo esperando aun que lo haga con un buen puñado de conjuros  :jesus: ).
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Jurgen Heindall »
Te juzgaré porque tal es mi derecho de Príncipe, de Sangre y de Poder, pequeña sanguijuela desagradecida.

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #104 en: Junio 16, 2010, 09:49:31 am »
Como ya puse en la zona de novedades, la traducción de las maniobras esas ya está en su sitio. Todo correcto, muy buena traducción. Corregí dos chorradas al principio, pero creo que está perfecta la cosa. Si alguien encuentra alguna errata, en esa parte o en cualquier otra, que avise para ir arreglándolo.

Por correo comenté qué cosas interesantes se podrían traducir sin entrar en listas pesadísimas. Los funcionamientos de los venenos nuevos, el sistema nuevo de trampas, las aptitudes especiales de los bichos (regeneración, parálisis, consunción de energía y demás) y ahora mismo no se me ocurre mucho más. A lo mejor las reglas de creación de objetos mágicos "a medida". Ahora que no hay costes de PX, a lo mejor es lo bastante distinto de su versión 3.5 como para merecer algo de atención.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »