Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Dulce

Páginas: 1 [2]
16
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 25, 2010, 06:18:53 pm »
Bueno, visto que Angel no responde... ¿Que os parece si acabo de traducir los ataques especiales? A parte de las maniobras de combate, que ya están traducidas, queda poquito:
- Ayudar a otro
- Carga
- Finta
- Combatir desde una montura
- Lanzar armas deflagradoras
- Combate con dos armas

Si además tradujera la acciones de iniciativa especiales el final del capítulo estaría acabado.

¡Ya me diréis qué os parece!  :smile:

17
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 25, 2010, 06:03:20 pm »
Si sirve de algo mi opinión, a mi también me gusta más con el parentesis, parece más claro.

 ;-)

18
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 17, 2010, 08:48:09 pm »
Hola!

Este es un mensaje para ANGEL, el chico que está traduciendo el capítulo 8, el combate:

Me ofrezco a echarte una mano, si lo necesitas.

 ;-)

19
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 12, 2010, 11:14:33 am »
Hola! Ya tengo las maniobras de combate acabadas. Ahora que hago?

 :razz:

20
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 08, 2010, 09:03:39 pm »
Hola, no sé como habeis traducido "insight"... así que cuelgo la frase entera para que tengais el contexto y me echeis una manita.

A creature can also add any circumstance, deflection, dodge, insight, morale, profane, and sacred bonuses to AC to its CMD.


Gracias!

21
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 08, 2010, 08:49:42 am »
Ok, gracias! Me los miraré. Ayer me puse un rato y ya tengo el trocito de la página 198 hecho. Me fue muy bien el glosario, aunque las traducciones de tamaño me las tuve que mirar del manual del jugador de 3.5. Si tengo rato esta tarde sigo.

 :-D

22
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 07, 2010, 08:05:59 pm »
Ok, yo me encargo de las maniobras de combate. Lo he estado mirando y tan sólo son 5 páginas, además me será muy útil poder tenerlas en castellano para mis jugadores/as. Hasta julio no podré ponerme en serio (soy maestra...) pero iré empezando cuando haya acabado con las notas y otras historias.
Genial, ya tengo faena!

 :razz:

23
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 03, 2010, 10:35:02 am »
También tengo el bestiario y el classic monsters revisited, los monstruos siempre van bien...

 ;-)

24
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 03, 2010, 10:33:55 am »
¿Que tal el capítulo de reglas opcionales, donde explican el alineamiento, la edad y la carga...? Es cortito y son reglas (opcionales, pero reglas). Si no también me puedo poner con el equipo básico.

 :razz:

25
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 02, 2010, 12:57:43 pm »
Pues ya me direis algo... Y el combat? Todavía no está traducido y es algo básico. Podría empezar por ahí, aunque leí que ya había alguien en ello, no? No sé que falta por traducir en cuanto a reglas, pero en  mi opinión, se deberían  traducir primero las reglas antes de ponerse con la ambientación, no?
Esta tarde me miraré el libro con detenimiento, a ver que veo sin traducción.
Y la pantalla del master?

 :roll:

26
D&D y Pathfinder /
« en: Junio 01, 2010, 07:45:59 pm »
Pues no sé... Dime un trocito del libro que no hayáis traducido aún, que sea cortito y empiezo. Si no, puedo empezar con el Companion Dwarves of Golarion, que son mis favoritos. Aunque creo que es mejor idea acabar con el libro básico antes de ponerse con otras cosas, no? Puedo ayudarte, si no has acabado aún, con los conjuros o con las dotes, que es lo más largo.

 ;-)

27
D&D y Pathfinder /
« en: Mayo 31, 2010, 05:29:40 pm »
Hola, os acabo de encontrar navegando por la red y vuestra propuesta de ir traduciendo poco a poco el material que salga de pathfinder me parece muy apropiada (dadas las pocas probabilidades de que salga material traducido al castellano) y muy valiente. No es que tenga un doctorado en inglés, pero me defiendo, y, ahora que vienen las vacaciones puedo buscar algo de tiempo para ir traduciendo algo cortito, para ir rellenando huecos entre todos. Si teneis alguna propuesta me lo decís, si no miraré lo que hay traducido hasta el momento y me pensaré por donde sigo.

Ánimos y a seguir traduciendo!!!

 :razz:

Páginas: 1 [2]