Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Darth Coru

Páginas: 1 ... 3 4 [5] 6
61
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 15, 2011, 12:59:36 pm »
Citar
Si hay otras listas de armamento interesante y compatible, debería ponerse por otro lado que no tenga nada que ver con Pathfinder.
Citar
Efectivamente, el sistema es el mismo, pero yo me abstendría de añadir nuevas armas de otras ambientaciones que no fueran del Pathfinder más actualizado. Es decir, no pondría armas que hayan salido en libros previos al libro básico, y siempre de Pathfinder.
ok! pues nada, lo de añadir mas armas, armaduras y equipo lo hare para mi mismo, colgando aqui solo material de pathfinder.
Citar
Por otro lado, ahora mismo no tengo tiempo de revisar las traducciones, eché un vistazo por encima al documento y me llama la atención la ausencia casi absoluta de acentos. Como ya comenté, no hay problema en pasar el corrector ortográfico más o menos automático a los documentos, pero un mínimo de calidad siempre es recomendable. Ya no me meto en otros asuntos ortográficos o gramaticales, sólo comento ese que me llamó la atención.

No paso una revision ortografica hasta que no esta todo completamente traducido, como pense que verias logico, mas que nada porque el corrector se me vuelve loco cuando llega a una palabra o frase en ingles y me ralentiza.
Cuando todo lo tengo finiquitado, paso revisiones ortograficas e incluso me lo releo para adecuarlo mas si cabe a nuestro idioma, creo que ya lo dije en su momento.
Colge el material (que como tambien dije, falta por traducir) precisamente para ver si alguien me ayudaba a terminar lo que no esta traducido en la parte de armas y armaduras (el resto del equipo lo hare a continuacion, pero me gusta tener partes completas).

Lo dicho, si alguien puede echarle un vistazo a las armas y armaduras para ayudarme con las malas traducciones y palabras y frases que no he conseguido traducir, pues adelantaremos trabajo (al igual que con el combate, la magia y las razas, que no estan terminadas por alguna palabra o frase). Dejo el enlace del equipo (armas y armaduras, repito), razas, combate y magia para que alguien me ayude a finiquitar las traducciones (despues lo corregire, no os preocupeis!).
http://www.mediafire.com/?ylnr88va30x8tqv
http://www.mediafire.com/?zbjr51vcv5drmxp
http://www.mediafire.com/?14i3r838g51n3od
http://www.mediafire.com/?wadbt37jfk46f76
Un saludo!

62
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 15, 2011, 01:55:54 am »
Buenas! he traducido parte del equipo (armas y armaduras), a falta en ellas de alguna frase o palabreja suelta, para quien me pueda ayudar. Ya me direis que os parece el formato (falta hacer las tablas grandes de armas y armaduras, que esta en mente).
Aparte, he pensado sumar a estas armas las de otros escenarios de fantasia (reinos de hierro, rokugan, ect) porque supuestamente no cambia el sistema, que os parece dicha idea?
Ya me dira alguien algo. El enlace es este:
http://www.mediafire.com/?ylnr88va30x8tqv
Un saludo!

63
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 08, 2011, 06:03:52 pm »
Cita de: "Bowesley"
Darth, repasando tu documento, te comento:
Gracias por el repaso y la ayuda!
Cita de: "Bowesley"
 (esto me recuerda que tengo que mandar el oráculo)
O poner un enlace de descarga, y asi el resto, aunque no este subido, podemos ir echandole una ojeada y usarlo para nuestras traducciones.
Cita de: "FosfoMan"
A ver, comento un asunto sobre lo que está traducido pero no está subido. Agradezco mucho el esfuerzo de todo el mundo (incluso mi propio esfuerzo, soy muy agradecido) a la hora de traducir cosas. Pero lo que no puedo hacer es estar retraduciendo lo que se supone que ya debería estar traducido.
Entiendo que en gran medida lo dices por mi, yo traduzco lo que se traducir, ya dije que mi nivel de ingles no es demasiado bueno (al menos no tan bueno como el vuestro), y siempre pido ayuda (no a ti concretamente, sino a todos) y pongo el enlace de lo que he traducido y lo que no (siempre en rojo) para que la gente pueda echarme una mano.
Cita de: "FosfoMan"
Si alguien manda algo traducido para subir a la web, ya me lleva algo de trabajo echarle un vistazo por encima, como mucho pasarle el traductor automático del Word y luego maquetarlo al formato de la web. No es que sea un gran trabajo, pero sí lleva tiempo (que últimamente no me sobra).
Lo comprendo, por eso intento hacer lo mas posible en una traduccion, y si la termino integra (que reconozco que siempre hay algo que no puedo traducir) le paso correccion ortografica e incluso lo releo para adecuarlo todavia mas a nuestro idioma.
Cita de: "FosfoMan"
Si resulta que hay un documento que se supone que está traducido, pero luego resulta que no está completamente traducido... si tengo tiempo suficiente puedo rematarlo, pero no tengo tiempo suficiente para revisar todo en busca de errores o cosas sin traducir. Asumo que si alguien traduce algo, es razonablemente competente y no hay que estar todo el rato rebuscando sus errores.
Siento no ser suficientemente competente, tengo mucho tiempo pero como siempre digo no tengo el nivel de ingles que debiera. Pero si es un incordio las traducciones a medias dejare de hacerlo, no quiero perjudicar a nadie ni hacerle perder el tiempo, no es mi intencion, sorry.
Cita de: "FosfoMan"
De nuevo, es mejor tener algo traducido, aunque sea a medias, que algo sin traducir, pero se pierde bastante tiempo subiendo los documentos y luego corrigiéndolos.
Venga, ánimo con las traducciones!

Lo dicho, lo dejare para no incordiar, no quiero ser molestia.
Un saludo!

64
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 08, 2011, 02:55:50 pm »
Cita de: "Jurgen Heindall"
Por eso no os desespereis si veis que lo traducido tarda un poco en subirse, ¡al final todo se sube!  :leer:

No es que uno desespere, pero si algo esta traducido y no se sube, a parte de poder dar lugar a error y que alguien lo vuelva a traducir (con el consiguiente gasto de tiempo innecesario), enlentece otras traducciones. Un ejemplo, si el "oraculo" no esta traducido, es una putadilla tener que traducir algo que haga referencia al mismo porque no sabes como lo traducira el encargado de hacerlo, con lo que te para en la traduccion (hacer el trabajo dos veces es una putadilla).
Bueno, he semiterminado una parte de las razas (incluyo el orco, a falta de traducir su "descripcion"), lo que esta en rojo no se traducirlo correctamente y prefiero que alguien con mas nivel lo intente a intentarlo yo. El enlace es el siguiente:
http://www.mediafire.com/?9rgey6hbiod929l
Un saludo!

65
D&D y Pathfinder / Re: Maquetación Pathfinder
« en: Marzo 06, 2011, 06:21:20 pm »
Cita de: "Chorche (Jorge Blázquez)"
- La introducción del libro (no tiene mucha utilidad, pero me apetecía traducirla).
- Cómo funciona el sistema de concentración a la hora de lanzar conjuros en combate, sistema ahora algo diferente al de la 3.5 (incluido en el “Cap.9 Magia” del libro).
- Y unos pocos conjuros.
(Señalar que ya mandé a Fosfoman archivos únicamente con lo que yo he traducido, para que lo maquete en la web con las demás cosas de Pathfinder).
Ahora estoy trabajando (con la ayuda de mi paciente novia) en el capítulo del combate, y aunque lo tengo muy avanzado aún tardaré en tenerlo apañado, porque ahora no tengo mucho tiempo (estoy de mudanza).
Como veis, aunque el PDF recopila lo que otra gente ha traducido, también he aportado mis propias traducciones. De este modo, no quiero que sea una mera recopilación, sino que me gustaría que fuera algo que creciera con el tiempo.
De modo que, puesto que el archivo original lo hice en formato doc, y luego lo pasé a PDF, propongo lo siguiente:
Todo aquel que quiera ayudarme en hacer crecer esta recopilación puede mandarme lo que tenga traducido, yo me encargaría del trabajo de maquetación. Así, cada vez que tuviera una cantidad decente de traducciones nuevas, las añadiría al archivo original, lo convertiría a PDF y lo mandaría para que lo colgasen en la web (similar a como se está haciendo con la recopilación de dotes, soberbio el trabajo de Fosfoman). De este modo, entre todos podríamo ir creando algo grande, que iría creciendo poco a poco.
Ya me diréis qué os parece, bye!!!

Buenas! comentarte que el combate y la magia lo traduje en su dia y fue enviado a fosfoman (menos algunas palabras y frases que no conseguia traducir), pero todo ello no se sube a la pagina. A mi en concreto la maquetacion me es indiferente porque yo lo prefiero en word para trastocarlo si es necesario y para imprimirlo en su momento, pero no tengo problemas en compartir todo lo que voy traduciendo, que esta en el siguiente enlace:
http://www.mediafire.com/?z5xkvdt9aoog9
La pagina y la idea esta muy bien, pero hay quizas una excesiva relajacion a la hora de subir cosas y/o traducirlas (lo que a la larga resultara en un abandono masivo, como ya paso en su dia con otro proyecto que se empezo de traduccion del star wars saga edition).
En fin, que cualquiera que le ponga ganas y le guste aportar no hay que ponerle pegas, lo dicho, en el enlace previo esta todo lo que he ido haciendo (en rojo, naturalmente, lo que aun no he traducido o no se como hacerlo xD).
Un saludo e ire actualizando conforme vaya traduciendo cosas.

66
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 05, 2011, 01:26:34 pm »
Una puntualizacion, estaria bien que se quitaran las clases "beta" de convocador y caballero, que a lo mas que pueden llevar es a error.
Cuando haya alguna actualizacion, se avisa por aqui que la ha habido, no?
Un saludo!

67
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 04, 2011, 07:13:34 pm »
Cita de: "Cerbero"
De las razas lo unico que he notado es que el enano y el elfo tienen los rasgos alternativos, pero el resto no
Estoy en ello, de hecho, casi lo he traducido a falta de unas descripcioncillas y alguna palabra "compleja" xD.
Cita de: "Jurgen Heindall"
Los conjuros están... algo menos de la mitad, creo. Hay clases que ya los tienen todos traducidos, como explorador o paladín, y otros que tienen varios niveles completos (creo que el hechicero/mago tiene los primeros 5 niveles) y del resto no puedo asegurarlo.
De todos modos, tampoco me extrañaría que hubiera conjuros enviados y no colgados, tendré que darle un toque a fosfoman y que lo compruebe, xDDD.

Este es un problema que habria que resolver, aparte de que alguien este implicado en una traduccion, si la deja o se sube algo, habria que dejar constancia de que ha traducido, hasta donde.

68
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 03, 2011, 12:36:47 pm »
Cita de: "FosfoMan"
Amoavé... Todas las dotes del Advanced Player's Guide están traducidas y montadas en el Compendio de Dotes. Puede que me haya olvidado de colgarlas todas en la web.
Te agradeceria por favor que las colgaras todas.
Cita de: "FosfoMan"
Los conjuros... creo que no hay ninguno traducido de ese manual y sólo unos cuantos del manual básico.

Me lo parecia, aun a la espera de lo del equipo para ver si empiezo o no.

Otra cosilla, lo que traduje del combate y la magia, aunque faltaban algunos "detalles", no se puede subir tambien? seguro que la gente lo apreciaria.

Un saludo!

69
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 03, 2011, 09:06:57 am »
Una dudilla, estan todas las dotes traducidas? del manual "Pathfinder Advanced Player's Guide" tambien? y los conjuros?? pensaba que estaban todos, pero he probado a ver algunos y no estan, en que punto habria que comenzar a traducir? donde se dejo?
UN saludo!

70
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 02, 2011, 08:42:09 pm »
Cita de: "F.A."
Saludos a todos.
Hay varias personas interesadas en traducir el SRD de pathfinder al español, así que proponiéndomelo en serio, antes de comenzar el trabajo decidí echar un vistazo a la web. Así encontré vuestra web, con vuestras traducciones, ¡con gran parte del trabajo ya hecho!
Nos proponemos traducir el 100% del SRD para publicarlo en formato web de una manera similar a esta: http://www.d20pfsrd.com/
Si alguien tiene algún problema con que contemos con sus traducciones para esto, no tiene más que decirlo.
Pronto os daré más noticias al respecto.
Y ahora, una duda. Hay datos que aparecen en vuestras traducciones que no aparecen en el SRD básico. Por ejemplo, en las razas, las opciones de clase predilecta y los rasgos raciales alternos. ¿Esto está extraído de otros manuales? ¿Está también bajo licencia OGL?
Un saludo a todos.

Buenas! Por mi ningun problema, y supongo que el resto tampoco tendra problemas en que useis sus traducciones. Es una buena noticia que haya gente dispuesta a ayudar con el enorme proceso de traduccion, pero, exactamente, como os vais a dividir el trabajo? porque hay cosas ya traducidas y no subidas a esta pagina, como el combate (entero) y la magia (entera), traducidas por mi (aunque puede que falten algunas frases que no he conseguido traducir, ganas hay, pero nivel de ingles poco xDD).
Con respecto a las opciones de clase predilecta y los rasgos raciales alternativos, vienen en el "Pathfinder Advanced Player's Guide", asi que, son mas que oficiales, que yo sepa.
Un saludo y a por esas traducciones!!

71
D&D y Pathfinder /
« en: Marzo 01, 2011, 12:51:11 am »
Ningun movimiento nuevo? algo sobre el que estaba traduciendo el equipo?

72
D&D y Pathfinder /
« en: Febrero 14, 2011, 08:36:23 pm »
Citar
Creo que sólo lo sabe él. Los últimos mensajes decían que ya estaba en la parte de "equipo" pero nada más. Le he mandado un mensaje, a ver si responde. Si en unos días no sabemos nada de él, me temo que tendremos que darlo por perdido, al igual que su parte en la traducción.
Ok! esperare a ver si sigue en ello y que ha hecho concretamente.
Citar
Aaaaay, esa vida diaria y sus obligaciones que nos absorve a todos

De ahi mi idea de ir subiendo lo que se va haciendo (aunque no este completado), si en un momento dado lo dejas por una u otra razon, alguien puede coger el relevo.

73
D&D y Pathfinder /
« en: Febrero 12, 2011, 03:26:55 pm »
Citar
Aaaaays, eso nos pasa por no mirar lo que ya está traducido, xDDD. Los elfos y enanos ya tenían todo traducido, al menos yo lo mandé todo y recuerdo que fosfoman lo había maquetado con la información antigua (acabo de comprobarlo y sí, está, actualizado a fechas de 1/10 y 17/09 los elfos y enanos respectivamente).
No te preocupes, ya habia visto que elfos y enanos estaban traducidos, he traducido el resto (aun me queda algo).
Citar
Ahora sí entiendo lo que me dices, y yo no he visto esa información que comentas, y hasta ahora no me había dado cuenta, je.
No es algo importante, pero es curioso que no den un equipo basico de ejemplo o dinerico, sera la costumbre de verlo en otros juegos xD
Citar
Por lo que veo las armas no las lleva nadie, ¡¡todo tuyo Darth Coru!! y el equipo no mágico lo estaba haciendo Burning Room, aunque ya hace tiempo que no se sabe nada de él, por lo que si te sientes con fuerza, ¡ya sabes!
Citar
Burning Room: Equipo (al parecer le faltaba poco, pero está un poco desaparecido en combate.

Mi duda esta en si el equipo que esta traduciendo burning es todo o solo el equipo, es decir, si con "equipo" entendemos tambien armas y armaduras. Alguien lo sabe?
Un saludo!

74
D&D y Pathfinder /
« en: Febrero 11, 2011, 09:27:44 pm »
Citar
te voy poniendo por pagina lo que veo rojo y lo que me parece correcto de traduccion
Gracias!!!
Citar
Stowed or sheathed weapon
Todo es "arma enfundada"?? es"arma enfundada o desenfundada"?
Citar
Del tema de los objetos magicos, traduzco solo los del manual basico o tambien los del advance player guide?
Yo estoy traduciendo lo que pillo de ambos, es lo mejor, no?
Citar
Darth Coru, el tema de los Eidolons lo llevó... espera que hago memoria... fosfoman en persona, sí. A ver si lee esto o se lo comento y que te diga algo.
Bueno, pues los he "retocado" levemente ya que habia cosas que no coincidian con el libro en ingles, como creo que habia una version beta de una serie de clases no se si es que seria dicha version o que. Si da señales de vida fosfoman lo leera y podra decirnos algo.
Citar
Sí, he puesto los rasgos que comentas en alguna raza, creo que en elfo y semielfo, ya ni me acuerdo, pero quedan unas cuantas por actualizar, por así decirlo.
Pues que sepas que he traducido yo todas, estoy traduciendo unos pequeños parrafitos que hay en elfo y enano y no habia en el resto acerca de las distintas clases.
Citar
Y tu última duda, pues no la entiendo

Por ejemplo un inquisidor gana a primer nivel 1d4x5 monedas de oro (es inventado, pero se que en el ultimo libro viene), pero en el basico de pathfinder y en sus clases basicas, no hay ni equipo ni dinero inicial, esta en algun sitio? es una errata??

Hay alguien traduciendo armas y equipo? me puedo poner con ello a continuacion si os parece bien.
Un saludo!

75
D&D y Pathfinder /
« en: Febrero 08, 2011, 03:24:18 pm »
Buenas! os encomiendo a que le echeis un vistazo y las cuatro cosillas (o mas xDD) en rojo me ayudeis a traducirlas. Por lo demas, le he estado echando un vistazo a los "eidolons", que no coincidia la traduccion con el libro, no se si porque era la beta o porque. En las razas estoy traduciendo lo de "rasgos adicionales" o "alternativos", que faltan en la mayoria de las razas. Una duda, en "la guia de jugador avanzada" sale lo que se gana de base en cada clase, pero no de las basicas, esta en algun sitio?
un saludo!

Páginas: 1 ... 3 4 [5] 6