Autor Tema: [Pathfinder] Traducción al español  (Leído 71543 veces)

Cerbero

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 189
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #420 en: Octubre 15, 2013, 10:00:32 pm »
Digo yo que "cloistered clerig" debe significar, clerigo de clausura ¿no? xd
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Cerbero »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #421 en: Octubre 16, 2013, 12:02:19 pm »
Ok, incluido, supongo que te referías a la lista de arquetipos del clérigo. Como no estamos todavía con el tema, van un poco retrasadas esas traducciones.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #422 en: Diciembre 27, 2013, 05:55:53 pm »
Hola de nuevo, gentes seguidoras de las traducciones gratuitas. Estoy con los arquetipos del Adalid (anteriormente conocido como Caballero) y me encuentro con un problema gordo. El arquetipo de Luring Cavalier. Está claro que la parte de "cavalier" se traducirá como Adalid, pero lo de luring no lo tengo nada claro.

Luring significa tentar, atraer y cosas por el estilo. En plan cebo. A eso se dedica ese arquetipo. Va con un arco y atrae a los enemigos a zonas variadas del campo de batalla que a él le interesan. Así que la duda es... cómo poner "Adalid atrayente" o algo parecido sin que suene... bueno, ya veis a lo que suena.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Finarfin

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 31
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #423 en: Diciembre 28, 2013, 04:24:26 pm »
Emboscador? señuelo?
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Finarfin »

Bowesley

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 149
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #424 en: Diciembre 30, 2013, 02:16:30 pm »
Adalid embaucador? Adalid tentador? Adalid engatusador? Adalid seductor? Adalid fascinador? Adalid tentador? Adalid cautivador?
Como siempre a jugar con sinonimos y lo que mejor te parezca...
Piensa en los cazadores con reclamos y señuelos o cebos y mirar a ver que sacas también por ahi..
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Bowesley »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #425 en: Diciembre 30, 2013, 04:17:28 pm »
Ves? Engatusador, tentador y similares dan una impresión un poco rara sobre a qué se dedica el tipo ese.

Por otra parte, señuelo tiene buena pinta. Creo que le quitaré la palabra "adalid" del nombre, aunque sea una traducción un poco más libre... o es muy mala idea?
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Finarfin

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 31
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #426 en: Diciembre 31, 2013, 12:02:00 pm »
adalid del señuelo?
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Finarfin »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #427 en: Enero 03, 2014, 01:40:09 pm »
Creo que me quedaré con Adalid Señuelo. Estos días con tanta fiesta tengo algo abandonadita la web, pero lo pondré en breve.

No sé, me suena bien ese nombre, alguien quiere aportar algo?
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Jurgen Heindall

  • Moderador Global
  • Paladín
  • *****
  • Mensajes: 1788
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #428 en: Enero 08, 2014, 04:55:20 pm »
¿Adalid Cazador? Se sale bastante por la tangente de la traducción, pero igual da una imagen clara.
Adalid Señuelo me mola, pero no tendría muy claro a qué se dedica (me refiero a antes de leerlo, claro).
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Jurgen Heindall »
Te juzgaré porque tal es mi derecho de Príncipe, de Sangre y de Poder, pequeña sanguijuela desagradecida.

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #429 en: Enero 09, 2014, 05:32:53 pm »
Tras el adalid señuelo me encuentro con otro problema. Estoy traduciendo los arquetipos para pistoleros y resulta que estos simpáticos yanquis tienen uno llamado... pistolero. Sí, tal cual en inglés. En su momento traduje Gunslinger, el nombre en inglés de la clase de personaje como pistolero y ahora sacan este arquetipo, que es una especialización dedicada a pistolas dejando a un lado mosquetes y otras armas a dos manos.

Así que... alguna idea? Estaba pensando en términos de películas del oeste, pero no acabo de encontrar ninguno adecuado.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #430 en: Enero 10, 2014, 01:37:24 pm »
Otra absurda duda. Pongo una Hazaña de las que hace un arquetipo del pistolero:

Citar
Clipping Shot (Ex): a nivel 11, cuando el forastero misterioso falla con un ataque de un arma de fuego, puede gastar 1 punto de agallas para causar la mitad del daño que ese ataque hubiera causado si hubiera sido un impacto (tira el daño normalmente). Puede decidir si usa esta hazaña y gastar el punto de agallas después de realizar el ataque. Esta hazaña no tiene efecto si el ataque usó la hazaña de Disparo certero. El coste de usar esta hazaña no puede reducirse con la dote de Hazaña de signatura, el rasgo de clase de Verdaderas agallas ni efectos similares.


Vale, está todo traducido, excepto el nombre, que no tengo ni idea de cómo traducir. Supongo que es algún tipo de frase hecha, pero no acabo de encontrar el significado.

Tampoco tengo claro el efecto exacto de la hazaña excepto en lo que a reglas se refiere. Significa que vuelve a disparar? Que el disparo rebota o algo así o que pasa rozando?
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Finarfin

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 31
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #431 en: Enero 10, 2014, 05:50:43 pm »
Maestro del revolver? O cambiar el otro a "Tirador" y dejar este como pistolero?

Disparo sesgado? Disparo rasgador?
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Finarfin »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #432 en: Enero 10, 2014, 07:33:58 pm »
Puff... no te creas que no pensé lo de cambiar el nombre de la clase a Tirador o algo similar, pero seguro que tengo que cambiar un montón de cosas, como el Compendio de Dotes.

Supongo que elegiré algo un poco Deviridiano inventando más de la cuenta, algo como Pisolero maestro, lo que comentas de maestro del revólver o algo parecido. ¿Alguna otra sugerencia?

Lo de Clipping shot... rasgador por algo en particular? Es que no acabo de encontrar una traducción "oficial" que me convenza.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »

Bowesley

  • Caballero
  • ***
  • Mensajes: 149
    • Ver Perfil
(Sin asunto)
« Respuesta #433 en: Enero 10, 2014, 09:18:25 pm »
No, Devir (la menos en la Guia de la SP, que supongo que mantendrá), gunslinger lo ha traducido ya como pistolero.
Sobre la traducción, se me ocurre algo asi como tirador...
De la RAE: Persona que tira con cierta destreza y habilidad
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por Bowesley »

FosfoMan

  • Administrador
  • Avatar
  • *****
  • Mensajes: 3726
    • Ver Perfil
    • http://www.rolroyce.com
(Sin asunto)
« Respuesta #434 en: Enero 13, 2014, 06:10:44 pm »
Demonios, igual es que estoy algo espeso. Se supone que Devir publicó en algún momento la Guía esa de la Sociedad de Exploradores en español, en la que aparecerían (entre otras cosas) los términos oficiales que se usarán en las traducciones, lo de pistolero, adalid y demás, no?

Dónde se puede encontrar eso? Porque estoy dando vueltas por la red y creo que sólo acabo enredado.
« Última modificación: Enero 01, 1970, 01:00:00 am por FosfoMan »